翻译美学的相似词

翻译美学   变译理论   语言学方法论   西方马克思主义文论   一般语言学   功能语法   跨文化交际研究   社会符号学   修辞论   孟子研究   辞书学   文学文体学   语言学思想   比较文学教程   语法化研究   20世纪西方文论   文化与翻译   翻译史研究   普通语言学理论   汉语词汇学   文学作品研究   认知语言学研究   秦汉哲学   语用研究   对比语言学   文学理论史   西方伦理思想史   创造性叛逆   中国当代文学思潮   神话原型批评  

什么是相似词、同义词、近义词、反义词?

相似词、同义词是一种存在于世界上各种语言里的同义异形现象,它指的是表达意义相同或相近,但表达形式不同的词语,相似词之间的差别主要有感情色彩、理性意义、语法特点、各地习惯的不同。 例如:私塾和学堂、学馆等,就是不同的形式表现同一意思。

反义词是指某一对字或词语是向对立的、具有相反意义的。如:有和无,美丽和丑陋等。

近义词是指意义相同或相近的字或词语。