译著者的相似词

译著者   鲁迅小说选   历史哲学教程   群经概论   海上学人   喻朝刚   王阳明详注集评   中国中古史研究   文献学讲义   最后的儒家——梁漱溟与中国现代化的两难   中国人自画像   中国意识的危机   梅谦立   中国历代疆域的变迁   大学新语   中华文化的前途和使命   李醒民   边疆的背影:拉铁摩尔与中国学术   尚书译注   知识社会史(上卷):从古登堡到狄德罗   民族国家与经济政策   李奭学   苏黄尺牍选   拜占庭帝国史   白话中国史   中国伶人血缘之研究   中国史学通论   吴欢章   海德格尔思想与中国天道   法国大革命前的畅销禁书  

什么是相似词、同义词、近义词、反义词?

相似词、同义词是一种存在于世界上各种语言里的同义异形现象,它指的是表达意义相同或相近,但表达形式不同的词语,相似词之间的差别主要有感情色彩、理性意义、语法特点、各地习惯的不同。 例如:私塾和学堂、学馆等,就是不同的形式表现同一意思。

反义词是指某一对字或词语是向对立的、具有相反意义的。如:有和无,美丽和丑陋等。

近义词是指意义相同或相近的字或词语。